S tezí, že evropskou kulturu neohrožuje islám, nýbrž absence jednotného jazyka, na Frankfurtském knižním veletrhu vystoupil francouzský romanopisec Michel Houellebecq.

Autor mnoha významných děl včetně zatím posledního románu Podvolení, jenž vypráví o fiktivním vítězství islamistů ve francouzských volbách a následné ztrátě svobod, tentokrát o politice příliš dlouho nehovořil.

Jak líčí německá Deutsche Welle, pouze pochválil nového prezidenta Emmanuela Macrona, který podle Houellebecqa může vrátit Francii její národní hrdost i typicky francouzskou nadřazenost, poznamenal možná sžíravě.

Největší ohrožení Evropy prý spatřuje v tom, že národy starého kontinentu už nespojuje jednotný jazyk, jakým kdysi byla latina, v 18. století francouzština či v 19. století německý romantismus.

Francouzský spisovatel proto vyzval, aby knižní průmysl lépe odměňoval překladatele – jen pokud budou díla existovat v kvalitních překladech, mohou jednotlivé evropské země neztratit kontakt s tím, co se děje u jejich sousedů, a neomezovat se pouze na znalost své vlastní literární tvorby, dodal.

O literatuře Houellebecq řekl, že tu evropskou v poslední době sjednotily jen dva fenomény – nejprve boom latinskoamerické prózy včetně takzvaného magického realismu, v nedávné době pak skandinávské detektivky. Oba fenomény rezonovaly po celém kontinentu.

"Možná by němečtí autoři mohli začít psát sofistikovanou pornografii, aby svůj knižní trh udrželi při životě," navrhl žertovně Houellebecq.

Spisovatel podle Deutsche Welle seděl na pódiu s tlumočnicí, moderátorkou a literární kritičkou nedělního vydání deníku Frankfurter Allgemeine Zeitung.

Měl mikinu s kapucí, džínovou košili, rozcuchané vlasy a trochu nemotorná gesta, kouřil elektronické cigarety. Když hovořil, v očích měl svůj typicky prázdný pohled a nesnažil se o žádný výraz. Diváci si tak podobně jako čtenáři jeho románů mohli jen domýšlet, zda Houellebecq právě mluví ironicky, nebo vážně, líčí Deutsche Welle.

Agentura DPA spočítala, že v publiku bylo zhruba osm set lidí, divadelní sál ve Frankfurtu byl dlouho dopředu vyprodaný.

Houellebecq během akce kritizoval také své krajany. Francouzští kritici, zvlášť ti literární, mu prý často kladou otázky, jako by byl sociolog nebo ekonom, nikoliv spisovatel, postěžoval si. "Všichni, kdo kritizují a soudí literaturu, jsou stejně podvodníci," mávl rukou Houellebecq, jemuž se prý v Německu dostává lepšího přijetí než ve vlasti.

Autor se kriticky vyjádřil také ke stavu současného románu, který podle něj v průběhu let vykradl všechny ostatní žánry, od eseje přes poezii až po tragédie. "Přesto bych neuměl žít bez románů," řekl Houellebecq.

Podle Deutsche Welle spisovatel dlouho hovořil sám, teprve zhruba po hodině moderátorka vyzvala publikum, aby položilo několik otázek. Houellebecq se s nimi však vypořádal rychle a brzy pódium opustil.

Mnoho diváků tak z autorské besedy s největší francouzskou hvězdou německého veletrhu odcházelo zklamaných, dodává Deutsche Welle.

Michel Houellebecq zkraje letošního roku ve Francii vydal stostránkovou esej nazvanou V Schopenhauerově blízkosti (En présence de Schopenhauer).

Znovu se v ní vrací ke svému oblíbenému německému filozofovi z 19. století, jehož myšlenky prý Houellebecq považuje za nejlepší způsob, jak pochopit dnešní svět a to, co lidstvo čeká.