Básně jsou tu mimo jiné na hraní. Čeští překladatelé berou tuto výzvu německého knížete nonsensové poezie Christiana Morgensterna už dlouhé roky opravdu vážně. Nejnověji Radek Malý v antologii zvané Malé lalulá.

Malého Estetická lasička z tohoto výběru je přinejmenším čtrnáctým českým publikovaným překladem Morgensternovy básně Das ästhetische Wiesel. „Kolčava na kameni postává, kde teče říčka bublavá,“ básní Malý a jistě zná třeba verzi Josefa Hiršala: „Lasička seděla maličká na kraji lesíčka.“ Kromě nich se s německým originálem potýkali například Jindřich Hořejší, Egon Bondy či Martin Ryšavý, z lasice se stávala kuna, sovice, či dokonce pes.

Zbývá vám ještě 70 % článku
První 2 měsíce předplatného za 40 Kč
  • První 2 měsíce za 40 Kč/měsíc, poté za 199 Kč měsíčně
  • Možnost kdykoliv zrušit
  • Odemykejte obsah pro přátele
  • Nově všechny články v audioverzi
Máte již předplatné?
Přihlásit se